Back to Top
#TAGS ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ Αιγιάλεια Νάσος Νασόπουλος Τέμπη
Αγγελίες
Μην ψάχνεις, βρες στο
THE BEST

CULTURE

/

Ποιοι πήραν τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2012

Ποιοι πήραν τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετά...

Τα βραβεία αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2011

Το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Λογοτεχνικής Μετάφρασης της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης, το Goethe-Institut Athen και το Instituto Cervantes de Atenas απένειμαν στις, 29 Νοεμβρίου, στο αμφιθέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης τα Βραβεία Λογοτεχνικής Μετάφρασης. Την εκδήλωση άνοιξε με σύντομη ομιλία του για την «πολυμερή μετάφραση» ο Νάνος Βαλαωρίτης.

Στη συνέχεια, τα βραβεία απένειμαν οι Πρόεδροι των επιτροπών, για την μετάφραση Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας ο Λεωνίδας-Φοίβος Κόσκος, για την μετάφραση Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας η κ. Ιρμέλα Βερνάρδου και για την μετάφραση Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας η κ. Εσπεράντζα Βιβάνκος.

Τα βραβεία αφορούν μεταφράσεις μυθιστορημάτων, διηγημάτων, ποίησης και θεατρικών έργων που εκδόθηκαν το 2011. Το βραβείο σε κάθε νικητή συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο 1500 ευρώ.

Οι νικητές

Βραβείο Μετάφρασης Αγγλόφωνης Λογοτεχνίας Αλέξης Καλοφωλιάς, για το βιβλίο «Κεντρική Ευρώπη» του William T. Vollmann (Εκδόσεις Κέδρος).

Βραβείο Μετάφρασης Γερμανόφωνης Λογοτεχνίας Κώστας Κουτσουρέλης, για το βιβλίο «Ύμνοι στη νύχτα» του Novalis (Εκδόσεις Περισπωμένη).

Βραβείο Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας Νάννα Παπανικολάου, για το βιβλίο «Δουβλινιάδα» του Enrique Vila-Matas (Εκδόσεις Καστανιώτη).

Ακολουθήστε το thebest.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο thebest.gr

Culture