CULTURE

/

Αύριο Παρασκευή 14/12 παρουσιάζεται στην Πάτρα η νέα ποητική συλλογή του Σπύρου Βρεττού

Κοινοποίηση
Tweet

Η ποιητική συλλογή "Τα Δεδομένα" θα παρουσιαστεί στην αίθουσα διαλέξεων του Δικηγορικού Συλλόγου Πατρών

Ο Δικηγορικός Σύλλογος Πατρών και το Βιβλιοπωλείο "Πολύεδρο" πραγματοποιούν αυτή την Παρασκευή 14 Δεκεμβρίου 2012 στις 20.30 στην αίθουσα διαλέξεων του Δικηγορικού Συλλόγου Πατρών, στην οδό Φιλοποίμενος 24,  3ος όροφος, εκδήλωση για την παρουσίαση της νέας ποιητικής συλλογής του Σπύρου Βρεττού, με τίτλο "Τα δεδομένα" που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Γαβριηλίδη.

Στην εκδήλωση θα μιλήσει η Αν. Καθηγήτρια Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Πατρών, Κατερίνα Κωστίου και ο ποιητής Γιώργος Μπλάνας.

ΣΠΥΡΟΣ Λ. ΒΡΕΤΤΟΣ

Γεννήθηκε στη Λευκάδα το 1960. Σπούδασε νομικά στην Αθήνα. Ζει και εργάζεται ως δικηγόρος στην Πάτρα.  Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων.

Έχει εκδώσει 9 ποιητικά βιβλία: Ως Αζτέκοι στις Αζόρες (Πλέθρον 1985),  Σε μαύρο πλου (Αχαϊκές εκδόσεις 1988), Ακίνητα μάτια (Διάττων 1992), Τραγωδία (Καστανιώτης 1995), Ανιστόρητο (Καστανιώτης 1999),  Πράξη απλή  (Γαβριηλίδης 2003),  Συνέβη (Γαβριηλίδης 2007), Τα σχέδια της ποίησης, από μιαν άνωση της γλώσσας (12 ποιήματα με 15 σχέδια της Αλεξάνδρας Ζώη, Πολύεδρο 2009),  Τα δεδομένα (Γαβριηλίδης 2012).

Έχει εκδώσει τις μελέτες: Εισαγωγή στην ιστορία του Καραγκιόζη της Πάτρας (Δήμος Πατρέων 1998), Κώστας Καρυωτάκης, το εγκώμιο της φυγής (Γαβριηλίδης 2006).

Μεταφράσεις της ποίησής του: Οι πέντε πρώτες ποιητικές του συλλογές έχουν μεταφραστεί από τον Φίλιπ Ραμπ στα αγγλικά και έχουν εκδοθεί σε ένα τόμο (Collected Poems, Shoestring Press 2000), ενώ θεματική ανθολογία ποιημάτων του (με άξονα την Ιστορία) εκδόθηκε στην Ιταλία σε μετάφραση Μάσσιμο Κατσούλο (Il postscriptum della storia, Αtelier 2005). Το Ανιστόρητο μεταφρασμένο στα σερβικά από τον Μόμα Ράντιτς, δημοσιεύτηκε κατά μεγάλο μέρος σε λογοτεχνικό περιοδικό της Σερβίας (2008). Ποιήματά του έχουν επίσης μεταφραστεί σε διάφορες ευρωπαϊκές γλώσσες και συμπεριληφθεί σε ξένες ανθολογίες και περιοδικά (Ιταλία, Γαλλία, Αγγλία, Σουηδία, Σερβία, Η.Π.Α.), στον τόμο «Ποιητές της Πάτρας στις γλώσσες της Ευρώπης» (Πολύεδρο 2006) και στον τόμο Αntologia di lirici greci (Simone 2009, σε επιμέλεια Μάσσιμο Κατσούλο – για τους μαθητές Λυκείου της Ιταλίας). Πρόσφατα (2012), ποίησή του μπήκε ως θέμα στον Διαβαλκανικό φοιτητικό διαγωνισμό μετάφρασης λογοτεχνικών κειμένων από τα ελληνικά στα βουλγαρικά, που προκήρυξαν πέντε πανεπιστήμια των Βαλκανίων.

Στην ενότητα ποιημάτων «Μήδεια» (από τη συλλογή Συνέβη) βασίστηκε η παράσταση χοροθεάτρου της Μάρως Γαλάνη «Μήδεια από την αρχή» (Λιθογραφείον 2008).

Περιγραφή του νέου ποιητικού βιβλίου «Τα δεδομένα»

Η Εύα του είπε: Για ποιου θεού τη χάρη ούτε ματιά δεν έριξα έξω από τον παράδεισο που νόμιζα πως υπάρχει; Εντάξει. Το δέντρο εκείνο στην αυλή το φύτεψες για μένα. Κι ούτε μου απαγόρευσες τον ίσκιο του. Κι ήσουν εσύ το φύλλωμα όταν αυτό δεν είχε.

Όμως, δεν θα σου πω πως με αγάπησες. Δεν θα σου πω πως ασφαλώς και πως με αρνήθηκες. Φαντάζουν και τα δύο δύσκολα πολύ να τα παλέψω. Μα θα σου πω για τον παράδεισο που έφτιαξες κι ήταν απ' την αρχή χωρίς νερά και δίχως δέντρα.

 

Κοινοποίηση
Tweet

Ακολουθήστε το thebest.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, τη στιγμή που συμβαίνουν, στο thebest.gr

Σχόλια

Culture